Tłumaczenia prawnicze są o tyle trudniejsze, że w odróżnieniu od chociażby tłumaczeń z zakresu języka ogólnego, w języku prawnym i języku prawniczym brak jest synonimii. Dlatego bardzo ważne jest, aby przy okazji tłumaczeń prawniczych, zachować jak największą precyzję stosowanej terminologii.…
51 stan USA? Referendum w Portoryko
Referendum w Portoryko W niedzielę 11 czerwca odbyło się w Portoryko referendum, w którym mieszkańcy opowiedzieli się za przyznaniem wyspie statusu stanu USA. Portorykańczycy mieli do wyboru jedną z możliwości – całkowita integracja ze stanami, niepodległość, utrzymanie statusu quo. Za…
SENSU STRICTO i STRICTE – łacina w prawie i nie tylko
Język prawniczy, zarówno polski jak i hiszpański, sięga często do zwrotów i terminów zaczerpniętych z łaciny. Niektóre z tych wyrażeń weszły również do języka polskiego ogólnego. Przykładem są zawarte w tytule wpisu sensu stricto i stricte. Niestety ich użycie w języku ogólnym…
Źródła prawa Unii Europejskiej – prawo pierwotne a prawo wtórne
Na źródła prawa Unii Europejskiej składa się prawo konstytuujące Unię, czyli stanowione przez państwa członkowskie prawo pierwotne oraz prawo stanowione przez instytucje UE w ramach powierzonych im przez państwa członkowskie kompetencji, czyli prawo wtórne lub pochodne. Ponadto źródłami prawa unijnego są…
Współpraca sądów krajowych z Trybunałem Sprawiedliwości UE – pytanie prejudycjalne
Pytanie prejudycjalne Na podstawie art. 267 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, sądy krajowe zostały zaopatrzone w możliwość zadania pytania prejudycjalnego Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej (TSUE). Pytanie prejudycjalne może dotyczyć dwóch kwestii: wykładni prawa unijnego lub ważności aktów unijnego prawa…
Zakładasz działalność gospodarczą? Uważaj na klony CEIDG
REJESTRACJA W CENTRALNEJ EWIDENCJI I INFORMACJI O DZIAŁALNOŚCI GOSPODARCZEJ (CEIDG) Świeżo upieczony przedsiębiorca musi zmierzyć się z wieloma wyzwaniami, a jego przygotowanie do wejścia na rynek zostaje natychmiast poddane próbie. Pierwsze zagrożenie pojawia się zaraz po zarejestrowaniu działalności w…
Hiszpańska ustawa organiczna
Pojęcie ustawy organicznej (ley orgánica) pojawiło się wielokrotnie przy okazji zeszłotygodniowego wpisu nt. struktury i kompetencji Trybunału Konstytucyjnego Hiszpanii. Ustawa organiczna nie występuje w polskim porządku prawnym, obowiązuje natomiast w takich państwach jak Francja, czy Hiszpania. Konstytucja Hiszpanii zawiera definicję…
Nie jeden sąd najwyższy
Na początek pytanie: „Sąd Najwyższy” to po hiszpańsku: La Corte Suprema La Suprema Corte El Tribunal Supremo Zanim przejdę do odpowiedzi, kilka słów o kompetencjach tego, jak sama nazwa wskazuje, sądu najwyższej instancji. (Tak, zmuszam Cię do przeczytania całości tekstu…
JOW-y z Dominikany
Czytasz JOW-y, myślisz Paweł Kukiz? Nie mów, że nie. 🙂 W zasadzie nie jestem sobie w stanie przypomnieć, czy były kandydat na prezydenta miał w swojej kampanii jeszcze jakiś postulat. Wszystkiemu winne były JOW-y, a dokładniej ich brak. Co…