Monika Stawasz – Tłumacz języka hiszpańskiego

Hiszpańskie sądownictwo – juzgados i tribunales

Hiszpańskie sądownictwo – juzgados i tribunales

Juzgados i tribunales Podstawowa różnica pomiędzy hiszpańskimi sądami juzgados i tribunales sprowadza się do składu sędziów tj. liczby sędziów, która w danym sądzie orzeka.  Zgodnie z hiszpańskim prawem procesowym skład sądu może być jednoosobowy (w składzie orzekającym zasiada tylko jeden sędzia) lub kolegialny (złożony z większej…

Źródła prawa Unii Europejskiej – prawo pierwotne a prawo wtórne

Źródła prawa Unii Europejskiej – prawo pierwotne a prawo wtórne

Na źródła prawa Unii Europejskiej składa się prawo konstytuujące Unię, czyli stanowione przez państwa członkowskie prawo pierwotne oraz prawo stanowione przez instytucje UE w ramach powierzonych im przez państwa członkowskie kompetencji, czyli prawo wtórne lub pochodne. Ponadto źródłami prawa unijnego są…

Współpraca sądów krajowych z Trybunałem Sprawiedliwości UE – pytanie prejudycjalne

Współpraca sądów krajowych z Trybunałem Sprawiedliwości UE – pytanie prejudycjalne

  Pytanie prejudycjalne Na podstawie art. 267 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, sądy krajowe zostały zaopatrzone w możliwość zadania pytania prejudycjalnego Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej (TSUE). Pytanie prejudycjalne może dotyczyć dwóch kwestii: wykładni prawa unijnego lub ważności aktów unijnego prawa…